Batam, 26 Februari 2022, Program Sarjana Pendidikan Bahasa Inggris UIB menyelenggarakan Webinar Career as Interpreter: Opportunity and Challenge pada Program Sarjana Pendidikan Bahasa Inggris Universitas Internasional Batam. Kegiatan ini berlangsung selama 1,5 jam yang dimulai pada 10.00 – 11.30 WIB. Adapaun pembicara dalam Webinar kali ini yaitu Rikha Lutfi Fitria dewi, S.Pd, M.A. Kegiatan ini dipandu oleh Nurhayati Balqis. Mahasiswa Program Studi Pendidikan Bahasa Inggris.
Tema dari webinar ini diangkat dari dalam rangka menyiapkan mahasiswa menghadapi perubahan sosial, budaya, dunia kerja dan kemajuan teknologi yang pesat, Kegiatan ini diadakan untuk membuat mahasiswa yang mempunyai minat menjalanakan karir di bidang interpreter untuk Memahami tema yang akan dibicarakan – Sebagai seseorang yang akan menyampaikan sebuah pesan ke orang lain, interpreter harus memahami tema yang akan dibicarakan lebih dahulu. Selain tema, interpreter juga harus memahami poin-poin yang akan disampaikan oleh pembicara. Menerjemahkan apa yang disampaikan pembicara ke bahasa audiens. Biasanya, pembicara menggunakan bahasa yang tidak dikuasai oleh audiens. Namun, pembicara menyampaikan hal-hal penting dalam acara tersebut. Oleh karena itu, setidaknya seorang interpreter harus menguasai dua bahasa, yaitu bahasa yang digunakan pembicara dengan Bahasa yang digunakan audiens. Menyampaikan hal-hal yang disampaikan pembicara tanpa mengubah makna.
Notulensi kegiatan :
1. Interpreting vs. Translating
Interpreting lebih kepada penerjemahan realtime yang dimana menerjemahkan langsung saat itu juga, biasanya pada konfrensi international yang di adakan oleh mitra international, terkadang mendapat kesulitan, interpreter harus pasih dalam kemampuan Bahasa inggris yang dimana itu sangat berpengaruh dalam menerjemahkan. Tantangan menjadi interpreter ialah Menerjemahkan jokes yang tidak ada pada tata Bahasa Keuntungan menjadi interpreter, Salary yang di dapat lumayan dalam sebulan, paling murah salary interpreter adalah 1,5 juta/ hari, dan yang paling banyak bisa mencapai 5 juta/ hari
2. Interpreter’s Challenge
Intinya pada tantangan menjadi seorang interpreter ialah jangan melakukan kesalahan yang fatal saat sedang menerjemahkan karena akan berimbas pada makna yang akan di sampaikan.
Rekaman Kegiatan: Klik Disini
Materi Kegiatan : Klik Disini